Changer de thème Blork Blork of Mana - par Orugari Earthblork - par Yohmgaï Lag - par Chann
Mots clés (3 caractères minimum) :
*Froum :
Tous les froums Copa BlorkanaLes jeux vidéoLecture / ÉcritureFilms, animes et sériesLiens vidéos / Créations et annonces personnellesLes parties en réseauLe Temple du Blam!
Auteur (3 caractères minimum) :
Les champs marqués d'un * sont obligatoires.
Connectez vous pour voir qui est la !
Connectez vous pour accéder à votre messagerie privée !
Tous les blogs
Inscription
Connexion : Retenir | Oubli ?
Destinataire : *
Message : *
Si vous avez oublié votre mot de passe, merci de nous indiquer les renseignements suivants :
Votre pseudo : *
Adresse email de votre profil : *
Page [ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ]
Bas de page
Message laissé le 11/03/14 à 13:00
Tu as déjà joué à bioshock? Si oui auquel et l'as tu aimé?
Message laissé le 11/03/14 à 17:26
Non ! Je m'y étais intéressé à une époque mais on m'avait mis en garde contre son ambiance un peu dure. N'étant déjà pas amateur des FPS à la base, j'avoue ne pas avoir particulièrement envie d'y jouer. Je profite de mon passage éclair (je suis assez occupé en ce moment) pour signaler que la prochaine vidéo ne sera pas diffusée dans les temps. J'ai déjà une grosse idée de la trame et de la façon dont je vais orienter la vidéo mais rien n'est prête : Pas de texte, pas de prise de vue, pas de gameplay... Rien ! Et comme je retourne à la montagne d'ici la fin de la semaine, ça me semble mal barré pour pourvoir m'engager sur un quelconque délai.
Message laissé le 23/03/14 à 18:51
Juste pour savoir, est-ce qu'il y en a parmi vous qui savent s'exprimer en japonais ? J'aimerai dire "Salut, c'est sf sur ton écran" dans cette langue mais utiliser un logiciel de traduction en ligne me semble hasardeux. Toute aide sera grandement appréciée et gratifiée d'un caméo
Message laissé le 23/03/14 à 20:53
Pour "Salut, c'est sf" tu peux dire "Osu ! Sf desu" ou "Yaa (ou yo) sf desu!". Par contre on ne prononce pas le "u" de "desu". Mais pour "sur ton écran" j'ignore totalement comment on dit ça. D'autres membres sauront mieux que moi.
Message laissé le 23/03/14 à 21:52
Il n'y a pas quelque chose qui ressemble à "Konichiwa" ? Mes excuses si j'écorche les yeux de certains Pour information : J'ai réussi à trouver l'inspiration qui me faisait cruellement défaut au début du mois et je viens (enfin) de boucler le texte de la prochaine vidéo. Maintenant, je sens que le montage va prendre un temps fou car je pars encore dans plein de directions différentes
Message laissé le 23/03/14 à 22:06
Ben, si tu veux j'ai le Japonais pour les Nuls qui traîne à la maison, mais je pense que le plus à même de répondre correctement à ta requête serait Mutsui :3
Message laissé le 23/03/14 à 22:27
"Konichiwa" s'utilise plutôt comme "bonjour" alors que "yaa/yo" correspond plus à "salut". Quant à "osu" c'est une contraction de "ohayou gozaimasu" qui veut lui aussi dire "bonjour". Oui il y a plein de mots pour saluer mais tout est une question de niveau de politesse.
Message laissé le 23/03/14 à 23:25
Ah je passe, autant pour l'allemand, je suis un peu émoussé mais j'ai encore un niveau correct, mais pour le jap, je sèche complètement.
Message laissé le 24/03/14 à 18:48
Je pense avoir trouvé une traduction acceptable: "Osu ! Sf desu ! Ue no anata no gamen !" Je ne suis vraiment pas sûr, surtout pour le "gamen" mais ça ressemble à la structure de phrases japonaise. J'attends l'approbation de Mutsui.
Message laissé le 24/03/14 à 19:26
Je demande à un ami qui parle japonais, je te dis quand j'ai la réponse
Message laissé le 26/03/14 à 15:15
Merci à vous ! Si ça peut vous aider, la formule la plus polie serait la plus adaptée... Mais polie dans le sens "pompeux en insistant lourdement sur la politesse". Sinon, je peux avec ce que vous avez déjà proposé. Je ne suis pas non plus si exigeant que ça Jonath, tu peux pas donner un coup de main ?
Message laissé le 26/03/14 à 15:50
Je t'avoue que suis pas très doué pour ça . Par contre, je te déconseille le "ue no anata no gamen", qui veut dire quelque chose du genre "l'écran de vous de dessus". Peut-être quelque chose du genre : "こんにちは, 画面からのsize.facです", que tu pourrais prononcer "konnichiwa, gamen kara no saizufakku desu". Mais on est dans un registre assez poli. En gros ça passe si t'es une jeune fille en fleur (ce que tu nous a jamais visuellement réfuté dans tes vidéos), ou si tu veux avoir une certaine distance avec ton public, ou garder un aspect assez formel (ce qui est un peu en contradiction avec "salut", qui est plutôt de registre familier). Je maitrise pas assez les différents niveaux de politesse, ni le langage familier pour te donner une traduction plus fidèle.
Message laissé le 26/03/14 à 15:58
après si tu veux mon avis ca serais tellement plus chiadé en alsacien... et tellement plus facile a traduire!
Message laissé le 26/03/14 à 21:22
Ouais, mais c'est pour aller avec le thème de la vidéo. Il y a un besoin réel ! Si, si ! Des fois, je fais vraiment des transitions qui veulent dire quelque chose. De toute façon, on peut déjà prendre les paris : Quelle que soit la façon dont je le prononce, il y aura des spectateurs pour venir me corriger.
Message laissé le 26/03/14 à 22:06
Citation :
Jonath lé là a écrit : Peut-être quelque chose du genre : "こんにちは, 画面からのsize.facです", que tu pourrais prononcer "konnichiwa, gamen kara no saizufakku desu". Mais on est dans un registre assez poli. En gros ça passe si t'es une jeune fille en fleur (ce que tu nous a jamais visuellement réfuté dans tes vidéos), ou si tu veux avoir une certaine distance avec ton public, ou garder un aspect assez formel (ce qui est un peu en contradiction avec "salut", qui est plutôt de registre familier).
Si j'ai bien compris, il veut bel et bien un ton très formel, auquel cas, cette phrase n'est pas gênante. Par contre, je suis pas convaincu par le 画面からのSizefac : Je suis pas sûr que le no soit la bonne particule... Citation :
size.fac a écrit : De toute façon, on peut déjà prendre les paris : Quelle que soit la façon dont je le prononce, il y aura des spectateurs pour venir me corriger.
Ce serait pas marrant sinon
Message laissé le 26/03/14 à 22:26
Heu j'aurais une question, parce que tout le monde l'écrit en japonnais depuis tout à l'heure (ouais j'ai aucune notion du temps) mais tu vas l'écrire où le dire?
Message laissé le 26/03/14 à 22:54
Dra K a écrit : Heu j'aurais une question, parce que tout le monde l'écrit en japonnais depuis tout à l'heure (ouais j'ai aucune notion du temps) mais tu vas l'écrire où le dire?
Qu'il le dise ou l'écrive nous on a pas trop le choix
Message laissé le 27/03/14 à 11:43
C'est prévu pour être prononcé donc si vous avez l'écriture avec des caractères que j'arrive à déchiffrer, c'est encore mieux.
Message laissé le 27/03/14 à 12:50
Je vois donc que ma traduction était très mauvaise. Je m'y attendais. Mais c'est quand même inquiétant. Depuis tout à l'heure on n'arrive pas à traduire une pauvre phrase super simple en japonais.
Message laissé le 27/03/14 à 15:11
Il ne faut pas non plus se prendre la tête avec ça, hein ! Même si on fait dans le correct, ça ne m'empêchera pas de passer pour un con... Notez que c'est quelque part le but recherché
Haut de page